- Разрешите представить, Ваше Высочество, - донеслись до нее слова Артура, обращенные к тому, второму мужчине, - вот она - наш новый искусствовед, автор интерьера...
Он не договорил, его перебил голос резковатый, властный, но вместе с тем певучий, скрашенный акцентом, который Кэт доселе слышать не доводилось.
- Брось, Артур, какое может быть высочество в присутствии богини...
Один из мужчин двинулся вперед, Кэт почувствовала аромат его одеколона, восточный, резкий, словно удар сабли, горячий, как порыв ветра в пустыне - в нем переплеталось бесчисленное множество нот и оттенков запахов древесных, цветочных, волнующих. Под натиском этого густого аромата Кэт отпрянула.
В трех шагах от девушки мужчина остановился. На смуглом, ястребином лице жарко сверкнули миндалевидные глаза.
- Никогда и нигде я не видел подобной изысканности, - произнес он, мягким жестом обводя комнату, - мне очень нравится.
- Вы преувеличиваете, - ответила Кэт, - обстановка дворцов вашей родины, я уверена, более роскошна.
- Да, роскошна, - согласился мужчина. - Но простота бывает могущественнее роскоши, и легко покоряет сердца. Я шейх Самир бин Ибрагим Азиз аль Саид.
- Катерина Шэддикс, - девушка подала руку для рукопожатия, но он склонился и коснулся губами ее пальцев. Прикосновение оказалось приятным.
Шейх выпрямился. Он был одет в идеально скроенный европейским костюм. Его голову покрывал платк из белого хлопка с двойным обручем черного цвета. Видя, что девушка открыто, без стеснения смотрит на него, шейх улыбнулся, показав жемчужные зубы.
"Красив", - подумала Кэт.
Араб был статен и молод. Густые ресницы, брови с надменным изломом, хищно вырезанные крылья носа с небольшой горбинкой. Черная ухоженная бородка подчеркивает совершенную форму подбородка и скул.
- Принц Самир, - Артур приблизился к замершей друг напротив друга паре, - ценит европейское искусство. Однако при этом считает, что шедевры превращают жилище в музей. Увидев твой интерьер, Кэт, он переменил мнение.
- Да? - Кэт перевела взгляд на Артура, но сам господин директор не спускал глаз со стоявшего рядом араба. Шейх смотрел на Кэт, и лицо его менялось, пылало, точеные черты все больше обострялись.
"Девчонка его распаляет", - мысленно отметил Мэлоун.
- Он говорит, здесь хочется жить.
- Жить, предаваясь любви, - поправил араб. - Я бы мечтал увидеть нечто подобное в моих личных апартаментах... Расскажите мне про этот стиль, мисс Шэддикс.
- Расскажу, - с некоторым замешательством согласилась Кэт, - Но...
И замолчала. По лицу Артура скользнула гримаса недовольства. Он поспешно взял ситуацию под контроль.
- Какими бы ни были твои планы на вечер, Кэт, придется их отменить. Задержись на столько, на сколько наш гость тебя попросит, - сказал он не терпящим пререканий тоном, - я вдвойне оплачу каждый час твоего драгоценного времени. Пока удаляюсь, чтобы не мешать. По завершении экскурса, который для тебя проведет Кэт, я жду тебя в кабинете, Самир.
Кэт не подала виду, что недовольна. Артур ушел.
- С начальником не поспоришь, - буркнула она себе под нос, делая легкий реверанс вслед удаляющемуся Артуру.
Неожиданно араб услышал ее.
- Если мое общество вам неприятно, - звучно сказал он, - Я обещаю вас не задерживать. Потратьте на меня ровно столько времени, сколько посчитаете нужным.
- У вас неслыханное смирение для принца крови, Ваше Высочество, - мужчина вызывал в ней беспокойство, Кэт плавно отодвинулась от него на расстояние, по ее мнению, безопасное, - Но пожалуйста, не выдумывайте, будто вы мне неприятны. Я рада с вами познакомиться. Пойдемте, сначала я расскажу вам про картины.
- Называйте меня, Самир, Кэт, без высочеств...
В седьмом часу принц Самир ибн Ибрагим уже сидел на диване в кабинете Артура Мэлоуна.
- Значит, не послушалась меня, сбежала при первой возможности? Вот нахалка! - проворчал Артур, хмурясь и стискивая пальцами подлокотники кресла. - Налить тебе чего-нибудь, Самир.
- Налей воды, Артур, - ответил Самир, - она из тех женщин, которых силой не удержишь. Пару раз исподтишка глянула на часы, я подумал - достаточно, и отпустил ее. Зачем мне заставлять ее ненавидеть себя с первой встречи?
- Это верно, - Мэлоун встал, прошел к бару, достал два бокала, принцу налил воды, а себе коньяку, - С ней лучше по-хорошему. Не терпит принуждения. Страстная натура, ты заметил?
- Я заметил многое, Артур. Она редкая жемчужина.
- Со мной можно без поэзии, Самир. Сильно хочешь ее? - он подал бокал с водой принцу.
Самир взял бокал, окаменел, целую минуту не двигался и не моргал. Мэлоун знал, гость старается усмирить бушующие эмоции.
С ним он был знаком не первый год. Любовь к антиквариату, присущая получившему лучшее европейское образование богачу-шейху, побудила ухватистого дельца наладить с клиентом не только дела, но и довольно близкие отношения.
Артур знал, что старший сын и наследник арабского эмира много времени проводит вне дома, разъезжая по миру, что в каждой стране, где останавливается, покупает дом. Мебель и аксессуары для домов он заказывал у Артура. Правда, в последнее время Самир объявлялся редко. Пресытившись благами, которые дают огромные деньги, он перестал проявлять должное внимание к товару, предлагаемому Артуром. Данное обстоятельство устраивать бизнесмена не могло.
Теперь Артур затаил дыхание. Его новая сотрудница победоносно прошлась по полю брани и покорила крепость без боя. Лишь вечно отстраненная, подчеркнуто вежливая манера держаться спасала Кэт - Самир был горяч, получал все, что хотел, отказов не принимал. Знакомство с Кэт дало ему в голову. Он был готов увезти девушку силой, но, естественно, не сделал бы этого в связи с вопросами воспитания и религии. Ему оставалось выжидать. Артур тоже выжидал. Мужчины оба демонстрировали превосходное охотничье чутье.